xml地图|网站地图|网站标签 [设为首页] [加入收藏]
乔治小王子3岁生日宴:笑脸粉扑扑又暖又萌
分类:教育

***“他是父母的心肝宝贝”

另一张休闲照中,小王子粉脸扑扑,正在给自家的西班牙猎狗卢波喂冰淇淋。

He has a fine set of lungs on him, makes bath-time ‘quite painful’ but adores his ‘best buddy’, Lupo the spaniel。

In a statement, William and Kate said: ‘The Duke and Duchess of Cambridge are delighted to share four new photographs of Prince George to mark his third birthday。

www.337.net 1乔治王子过周岁生日父母恳求不要送礼

www.337.net 2

在过去12个月里,乔治小王子收到的礼物可谓是五花八门。这些礼物来自全球48个国家,包括澳大利亚北领地赠送的一只名为“乔治”的鳄鱼、英国西米德兰兹郡杜德利动物园以乔治小王子的中间名——乔治、亚历山大和路易斯——命名的三名猫鼬,以及肯尼亚桑布鲁部落赠予的5头牛和1只山羊等等。

www.337.net 3

Staff say they cannot rule out her popping over from Buckingham Palace between meetings to wish her great-grandson a very happy day。

Photographer Matt Porteous said: ‘I really enjoyed the opportunity to take these photographs of Prince George。 It was a very relaxed and enjoyableatmosphere。 I’m honoured that they have decided to share these images with the public to mark his third birthday。‘

很快,机会来了。发现一只热带蓝闪蝶停在爸爸的手背上,小王子迫不及待地伸出胖乎乎的右手大拇指和食指,想要一把捏住蝴蝶翅膀。凯特王妃显然很清楚儿子的意图,于是她双手紧扶小王子的腰部,避免伤到蝴蝶。

近年来英国王室常常会发布小王子和公主的照片,不过却出自他们业余热爱摄影的母亲剑桥公爵夫人之手。不过这一次的照片是由专业摄影师马特·波蒂尔斯拍摄的。

The Duke and Duchess also issued a statement thanking members of the public for the hundreds of presents, cards and letters of good wishes they have received since their son’s birth last July。

Another equally casual shot shows him cheekily offering an ice cream to the family‘s dog, spaniel Lupo。

照片里,身穿一袭绿色印花连衣裙的凯特王妃怀抱爱子,与站在一旁的丈夫威廉王子看向不远处翩翩飞舞的蝴蝶。小王子左手伸出、手指微张,眼神里充满好奇和期待,似乎很想抓住美丽的蝴蝶把玩一番。

照片由摄影师马特·波蒂尔斯于7月中旬拍摄于公爵夫妇诺福克的家中。

本文选自五月的天兰兰的的博客,点击查看原文。

www.337.net 4

届时,凯特王妃的父母迈克尔和卡罗尔、她的妹妹皮帕及其弟弟詹姆斯都会出席,但威廉王子的父母查尔斯王储和康沃尔公爵夫人卡米拉因在苏格兰执行公务而无法参加。至于小王子的曾祖母伊丽莎白女王,根据其行程安排,她22日没有公共活动,则有可能会突然现身给乔治制造一个惊喜。

The little prince, third in line to the throne, can be seen in two shots playing on a swing in casual shorts and a T-shirt at his parents‘ country home, Anmer Hall, that is inscribed with their names, William and Catherine。 It is believed to have been a wedding gift to the couple。

The second photograph released by Kensington Palace yesterday shows the clearly enchanted young family in the midst of the ‘Sensational Butterflies’ exhibition at the Natural History Museum, in London, as several dozen live butterflies hover in the distance。

有两张照片中,小王子穿着休闲短裤和一件T恤,在父母乡郊别墅安默堡中荡着秋千玩耍。这个第三顺位继承人所坐的秋千上还印有父母的名字“威廉和凯瑟琳”,据称该秋千还是夫妻俩的结婚礼物。

***“他可是个小坏蛋”

www.337.net,In recent years the royal household has often issued pictures taken of the Royal children by their keen amateur photographer mother, the Duchess of Cambridge。 This time, however, they were taken by a professional photographer, Matt Porteous。

Although keen to ensure that their son is allowed to grow up away from the spotlight, William and Kate acknowledged that they needed to mark the future king’s special day with a public gesture。

第四张照片中的乔治在花园里玩耍,他身穿Pepa & Co的套衫和最爱的Trotters牌鞋。(Pepa & Co是凯特王妃时不时给儿子选的衣服品牌。)

‘We would like to take this opportunity on George’s first birthday to thank everyone over the last year, wherever we have met them, both at home and overseas, for their warm and generous good wishes to George and our family,’ they said。

Barefoot Prince George celebrates his third birthday today with four stunning new photographs released by Kensington Palace。

According to his parents, George is already ‘racing around and opening doors’ at their Kensington Palace apartment, in advance of many of his peers。

今天肯辛顿宫发布了4张乔治王子过三岁诞辰的新照片,图片中的小王子光着脚丫。

“按照剑桥公爵夫妇的说法,小王子可是个小坏蛋,蝴蝶能够逃出生天真是一个奇迹。”英国《每日邮报》重提乔治的过往‘劣迹’,“大家一定记得,今年4月出访新西兰时,乔治抢了一个小女孩的玩具害得她大哭不已。”

www.337.net 5

The Duchess was, however, determined to ensure that one of their patronages would benefit from the occasion, and chose to visit the Natural History Museum’ s pop-up tropical house, full of live, free-flying butterflies and moths. She became patron of the museum in April last year。

‘They were taken by photographer Matt Porteous at their home in Norfolk in mid-July。

综合外国媒体报道,7月22日是英国乔治小王子的周岁生日,继公布小王子蹒跚学步的萌照后,英国王室21日再度分享两张“全家福”照片,让外界一览小王子一家三口的幸福生活。

摄影师表示:“我非常享受这次给乔治王子拍照的机会。过程很放松、惬意。我很荣幸公爵夫妇决定分享这些照片,和民众一同庆祝王子的三岁诞辰。”

After all, on his first public engagement in New Zealand back in April, George unwittingly managed to make a female playmate cry by snatching her toy from her.

A fourth shows George running through the gardens, this time wearing ajumperby Pepa & Co - a brand Kate turns to time and time again - and his favourite Trotters shoes。

本文由www.337.net发布于教育,转载请注明出处:乔治小王子3岁生日宴:笑脸粉扑扑又暖又萌

上一篇:2014国考职位表解析:招考职位人数均减少www.33 下一篇:没有了
猜你喜欢
热门排行
精彩图文